Courrier des lecteurs
Светлана ЭСАУЛОВА
«Говорить по-французски – это значит думать по-другому, жить и видеть мир по-другому»
Ни один предмет в общеобразовательной школе не поставлен в такие рамки, как французский (и немецкий языки). Обязательный предмет «иностранный язык» не является синонимом «английского языка», а подразумевает наличие выбора. Родители и сами дети выбирают или не выбирают другие языки. С чем идти к ним, как аргументировать выбор в пользу моего предмета?
Английский и французский языки. Разные языковые семьи. Но благодаря столетнему господству над Англией, огромный пласт французской лексики (от 60 до 80 % слов) перешёл в английский язык. Когда говорят, что какое-то слово английского происхождения, то, скорее всего, оно пришло из французского языка.
Сравним два праздника: дата одна – 1 ноября. Но во Франции это день всех святых Туссэн, когда французы приходят на кладбища помянуть своих умерших родственников и привести в порядок могилы, а в англо-саксонских странах в этот день, а особенно ночью, отмечают день всей нечисти – Хеллоуин.
Современная эстрада так же красноречиво может показать различие этих культур. Французский рэп, прежде всего, социален, так как в его основе выражение мыслей иммигрантов, неблагополучных слоев населения развитых стран. А в англоязычных видеоклипах, которые постоянно предлагаются вниманию нашей молодежи, воспевается красивая жизнь. На Евровидении только франкофоны решаются петь на своём родном языке. Недаром европейские лингвисты говорят о том, что лишь французский язык способен помешать смертельной унификации мира английским языком.
А вот впечатления, связанные с моей педагогической практикой. В 2006 году на концерте для учителей к 8 марта, подготовленном силами учащихся, Андрей Карфидов исполнил Belle на французском языке. Он не был хорошим учеником, зато у него прекрасный голос. А произношение он добросовестно отработал. Каждая постановка для вечера или родительского собрания – это тоже событие приятное и волнующее: Репка, Теремок, Золушка. Вырастают актеры и певцы, но у них в душе остается воспоминание.
Когда закончился период моих душевных мучений: «А не ломаю ли я судьбу ребенка, навязывая ему свой предмет?» Когда я поняла, что учитель французского – это не бедная овечка, всеми обиженная. Родителями, которые не хотят отдавать своих детей учить этот язык, администрацией и коллегами, которые считают, что мы едим легкий хлеб, так как у нас маленькие группы. Детьми, которые говорят: «А как мы потом будем “переучиваться на английский” в училище или институте?»
Точкой опоры стал для меня Интернет и возможность общаться с преподавателями французского из Германии, Италии, Марокко, Франции и их учениками. Участие в международном конкурсе «Переписка классов». С приходом кабельного телевидения настоящее чудо пришло в дом: французская речь стала звучать каждый день. ТВ 5 Монд – это окно в мир франкофонии. Надолго запоминаются встречи с носителями языка. В школе в 2004 и 2005 годах были стажеры из французского Канна. Получив дипломы учителей начальной школы, они выбрали Киров, чтобы познакомиться с нашей системой образования.
В феврале 2007 года событием для меня стало получение письма от Президента Франции в ответ на мою открытку с пожеланием всех благ французскому народу и лично президенту. Это явилось для меня ещё одним доказательством традиций демократии во французском обществе и доказательством поддержки французского языка во всем мире. Французы нашли время, нашли хорошие добрые слова для простой учительницы из русской глубинки. «Ваши дружеские пожелания меня тронули по-особенному, я вас сердечно благодарю за них. Я желаю, чтобы 2007 год был для вас и ваших близких добрым и счастливым годом, полным надежды и взаимопонимания. Из Франции, единой и солидарной в своих ценностях взаимоуважения и прогресса, с дружескими чувствами Жак Ширак, Президент Республики».
В приветственной речи на первом конгрессе Международной организации учителей французского языка в Вене в 2007 году её президент Раймонд Жеверт произнес замечательные слова, которые как нельзя лучше отражают позицию всех преподавателей французского языка. «Если однажды учителя французского решили посвятить свою жизнь тому, чтобы открывать и сделать любимым для других людей язык Вольтера, то это не только потому, что он приятен на слух или потому, что на нем говорят десятки миллионов человек на пяти континентах. Эти преподаватели учат французскому своих учеников не только для того, чтобы они смогли на этом языке заполнить анкету и зарезервировать комнату в отеле. Их подвигло выбрать французский то, что этот язык обращается как к сердцу, так и к уму. Основным мотивом для их желания стать проводниками этого языка являются человеческие и культурные ценности, которые выражаются с его помощью, его способность выражать существо Человека, его послание свободы и плюрализма, потому что он являлся первым языком Декларации Прав Человека. Говорить по-французски – это значит думать по-другому, жить и видеть мир по-другому, дышать по-другому.»
Движение к единому языку свидетельствует об упрощении и перспективном развитии лишь одной культуры. Эта ситуация идет в разрез с основным европейским принципом языкового, культурного и социального разнообразия народов Европы. Европа исчезнет, если не будет сражаться за свои языки.
Эти мысли помогают мне в работе, дают уверенность в том, что я имею право учить детей этому прекрасному языку.