Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Французский язык»Содержание №7/2008

Mon amie la langue française

Ekatérina KOPYLOVA

Le français tel qu’on le parle

img1

Lorsqu’on traverse la frontière pour entrer en France, on a l’impression que la langue française y est partout parlée. Mais on constate vite que dans différentes régions il existe une différence ethnique, linguistique et culturelle.

La langue française est issue du latin par l’intermédiaire du roman, langue parlée dès le VIIIe siècle par l’ensemble du peuple de Gaule. À l’époque féodale, le roman se morcelle en dialectes : les dialectes parlés dans la moitié sud de la France ont formé la langue d’oc et ceux qui ont été parlés dans la moitié nord de la France ont formé la langue d’oïl. Le dialecte de l’Île-de-France devient peu à peu la langue nationale.

La plupart des Français parlent et écrivent plusieurs français. Au moins deux. L’un est une langue soutenue qui sert dans les communications officielles ou publiques, l’autre est employé pour les communications avec les proches et les familiers. Cette sorte de diglossie ne se manifeste pas seulement par l’emploi de vocabulaires différents mais aussi par l’utilisation de formes grammaticales différentes et même par une prononciation différente.

On distingue les niveaux suivants de la langue française :

L’usage standard : c’est la langue des cours, des articles de journaux, des personnes qui n’ont pas de relations de familiarité et qui s’expriment en utilisant le vocabulaire des dictionnaires usuels et la grammaire enseignée dans les manuels.

L’usage soutenu : c’est la langue des grands plaidoyers, de la littérature, de la philosophie.

L’usage familier : c’est la langue de la conversation relâchée entre les gens qui se connaissent bien. Il comporte plusieurs degrés :

a) le populaire qui se caractérise par

b) le vulgaire ayant les mêmes caractéristiques que le langage populaire mais comprenant des expressions grossières ;

c) l’argotique employant un vocabulaire codé.

Évidemment qu’on parle le français pas seulement en France, mais aussi en 55 pays de la Francophonie. Mais la langue n’est pas partout la même. La plupart des pays francophones ont des frontières avec des pays anglais, donc, l’anglomanie a porté beaucoup de changements à la langue officielle. Ainsi a été créé le joual – la langue qui est parlée au Canada et qui confond les éléments de deux langues en même temps. On utilise une grande partie du joual en France comme le jargon. L’explication de l’anglomanie est assez simple car l’anglais maintenant est une langue internationale et c’est pourquoi il a une grande influence sur tous les pays du monde.

TopList