Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Французский язык»Содержание №10/2009

Je vous salue, ma France

Natacha TWAGUIRAMUNGU

Ce soir on va au théâtre

img1

Театр, как известно, начинается с вешалки. Во всяком случае, в России. А вот во Франции не всегда и не везде. Даже когда она есть, её нужно ещё поискать, поэтому лучше спросить у контролёров на входе: « Où se trouvent les vestiaires, s’il vous plaît ? »

Большинство французских зрителей проходят в зрительный зал в верхней одежде, раздеваются на месте и держат пальто на коленях, а то и не раздеваются вовсе. Так и сидят весь спектакль в пальто. То ли мёрзнут они, если зрительный зал по старинке плохо отапливается, то ли экономят время, то ли деньги (гардероб может быть платным, но об этом вы узнаёте, когда забираете своё пальто).

И раз уж мы заговорили о гардеробе, то не пытайтесь там взять бинокль. Такой сервис там не существует. Так что, если вы любитель рассматривать детали на сцене, приходите со своим.

Ну вот, теперь минуя фойе и злополучную вешалку, проходим в зрительный зал (la salle de spectacle). Любезные дамы на входе в зал проверят ваши билеты и проводят до места. У нас их называют билетёршами, а во Франции, les ouvreuses. Вы можете их поблагодарить монеткой в 1 евро. Но это не обязательно. Только вот если вы опоздали к началу спектакля и une ouvreuse, освещая в темноте путь фонариком, провожает вас на ваши места, то тут вы уже морально обязаны её отблагодарить. Но постарайтесь не опаздывать и не заставлять зрителей вашего ряда вставать, пропуская вас. Это универсальные правила поведения в обществе, le savoir-vivre.

Да, вешалка – это, безусловно, начало театра. Но я бы сказала, что театр начинается ещё раньше. По-моему, он начинается ещё с заказа билетов (la réservation ou la location des places). И тут нужно обязательно знать, как расположены места в зрительном зале и как они называются.

Вот примерная схема крупного российского театра: лучшие и дорогие места находятся в партере, амфитеатре, бельэтаже. Дешёвые места на балконах 1, 2 и 3 ярусов. Может быть где-то и 4-ого, но это уже так называемая галёрка для студентов и малоимущих, но страстно влюблённых в театр. По бокам зрительного зала располагаются ложи, а центральная ложа на уровне бельэтажа называется царской. Думаю, что объяснения здесь излишни.

img2

Во Франции, прежде чем купить билет, попросите показать вам ваши места на плане зала (le plan de la salle). Вы будете сильно удивлены, увидев, что амфитеатр находится на самой верхотуре, над балконами и галереями. Это и есть французская галёрка. Её называют « le poulailler » или « le paradis », поскольку бедных людей раньше называли « les enfants du paradis » (вероятно по библии, где сказано, что при входе в рай последние должны будут стать первыми).

Места первой категории, самые лучшие и самые дорогие, ищите в партере (le parterre ou l’orchestre). Так и говорите: « Je voudrais louer un fauteuil à l’orchestre ». Нашему бельэтажу соответствует la corbeille. Иногда говорят la mezzanine. А выше идут балконы (1er, 2ème balcons). По бокам расположены ложи (les loges). Ложи на уровне партера называются les baignoires.

Есть во французских театрах и откидные места по бокам рядов (les strapontins), и они более удобные, чем у нас, потому что со спинкой.

Ну вот, теперь, когда вы ориентируетесь в расположении мест, можете смело покупать билеты. Они продаются в кассе театра, в театральных кассах (agences de spectacles), в отделе Billetterie магазинов FNAC, объединяющих книжную, музыкальную и кино-продукцию, а также в Интернете непосредственно на сайтах театров (billetterie en ligne).

Ну а если во время вашего пребывания во Франции вам не удаётся пойти в театр, не отчаивайтесь. Вспомните слова другого классика о том, что весь мир – театр, а люди актёры, и наблюдайте их жизнь со стороны.

Задания по теме:

  1. Найдите в лексике, относящейся к театру, слова заимствованные из французского языка. Сохранили ли они свой первоначальный смысл, или же приняли другие значения?
  2. Что означают выражения. « être aux premières loges », « coup de théâtre »?
  3. Найдите в словаре другие выражения из «театральной» лексики. Объясните их, найдите эквиваленты в русском языке.

TopList